2022年10月29日土曜日

サントリー美術館「美をつくし」12

 

応挙筆「睡猫図」に加えられた国井応陽の紙中極め「祖応挙翁之真蹟 保可以 無疑矣」について、二人の方からご意見が寄せられました。一つは「疑い無きを以て保つべきなり」と読むべきだろうという佐藤康宏さんからのメッセージです。趣旨は僕の第一案「保つべし 以て疑い無し」と似ていますが、グッとなめらかな読み下しになっています。

もう一つは、かつて中村賞でお世話になり、お名前もアップしたことがある中村まり子さんからで、「保可以」を中国語風に読むものです。「保パオ」は保証の意味にとり、「可以」はそのまま中国語の「可以カーイー」、つまりOKとするもので、合わせて「保証することができる」となります。

何と愉快じゃ~ありませんか!! これぞ漢字のおもしろさです!! 読み下し説、中国語説、万葉仮名説――正解がいくつあったって構いませんよ!! 僕が大学や大学院の入試で苦労した漢文のテストじゃ~ないんですから()


0 件のコメント:

コメントを投稿

サントリー美術館「NEGORO」14

  一般的に胎蔵界曼荼羅は現象界の「理」を、金剛界曼荼羅は精神界の 「 智 」 を表わし、両界曼荼羅として「理智不二 ふに 」の密教的世界を 具現すると考えられています。しかし 誕生地のインドはともかく、 少なくとも 両界曼荼羅が陰陽思想と結びつけられた中国、それを受け入れた日本...