100万アクセスを突破しました❣❣❣皆さんありがとうございました❣❣❣

2024年4月11日木曜日

岩波ホール「山の郵便配達」12

 

先のリーフレット『EQUIPE DE CINEMA』№135を開くと、これまた同僚だった大木康さんが「原点の風景」と題し、映画のロケ地となった湖南省西部山岳地帯の地理について詳しく解説してくれています。

それによってこの映画の原作は、彭見明ポン・ジェンミンという小説家の短編「那山 那人 那狗」(あの山 あの人 あの犬)で、大木さんが翻訳していることを知りました。早速それを読んでみると、映画のいくつかのシーンがあざやかによみがえってきましたが、また監督の霍建起フォ・ジェンチイがずいぶん新しい要素や登場人物を加えて、映像美へと高めていることに思い至りました。

0 件のコメント:

コメントを投稿

カエルも骸骨も踊り出す サントリー美術館・暁斎ワールドの迷宮へようこそ❣❣❣5

続けて 「寿石は寿を寓す。菊は居と同音異声にして、尚且つ吉祥の花。猫は耄と同音異声。蝶は耋と同音異声。耄耋は礼記に七十をば耄、八十をば耋、百をば期頤といふ。とありて長寿なり。決して耄碌に非ず」という愉快な解説が加えられています。 つまり菊と居の中国語発音は「ジュ」で同じなのです。...