2024年8月5日月曜日

古原宏伸先生を偲ぶ4

 

すると先生は、二つのセンテンスだけ暗記しておけば、まったく心配無用である、一つは「トゥオシャオチェン」で、もう一つは「タイクゥイラ」だと教えてくださいました。中国旅行で必要なのは「トゥオシャオチェン」と「タイクゥイラ」のたった二つだけだというのです。

どういう意味ですかと尋ねると、「トゥオシャオチェン」は「値段はいくら?」という意味で、相手がなにか答えたら、分からなくてもすかさず「タイクゥイラ」――つまり「高すぎる!」と言い返せばよろしいとおっしゃるのです。そして僕の手帳に、「多少銭?」と「太貴了!」と漢字で書いてくださいました。

超真面目人間だと思っていた古原先生が、意外や意外、ユーモアを内に秘め諧謔を愛されることを知って、失礼ながらいよいよ親愛の情が深まったのでした。

0 件のコメント:

コメントを投稿

東京美術『日本視覚文化用語辞典』2

 本邦初の辞典がここに誕生したんです。しかも日本語のあとに、すぐれた英訳がついているから便利です。便利なだけじゃ~ありません。日本語と英語における視覚文化へのアプローチが意外に異なっていることが浮彫りになり、おのずとわが国視覚文化の特質といった問題へ導かれることになります。この質...