唐・王維「木蘭柴」<木蓮もくれん>
秋山 夕日を集めれば
飛ぶ鳥 前のを追っかける
時に目に立つ常緑樹
夕靄ゆうもやかかるはずもなし
先の「鹿柴」と同じく王維が別荘の輞川荘で友人・裴廸と唱和した連作「輞川集」のなかの一首です。両者ともいろいろな解釈が施されていますが、「柴」が柵を意味することは確かなようです。「木蘭」も渡部さんは木蓮としていますが、桂に似た香りのよい木だという説もあります。
第二以下は省略いたしますので、皆さんには 全文が載る 中近東文化センターのホームページ をチョッとのぞいていただきたいなぁと思います。 中近東文化センターの性格上、この趣意書は おもにカデミックな観点から執筆されているようですが、その根底にオリエント文化そのものに対す...
0 件のコメント:
コメントを投稿